Mis coplas favoritas para estas fiestas. Entrega 2: Christmas Card From a Hooker in Minneapolis

Eh, Charley, estoy preñada y vivo en la calle 9, encima de una librería más allá de Euclid Avenue. Dejé la droga, dejé el whiskey, y mi hombre toca el trombón y trabaja en la carretera. Dice que me quiere aunque el niño no sea suyo, que lo va a criar como si lo fuera. Me dio el anillo de su madre y me saca a bailar cada sábado.

Y eh, Charley, me acuerdo de ti cada vez que paso por una gasolinera, por toda esa grasa que llevabas en el pelo. Aún tengo ese disco de Little Anthony & The Imperials pero alguien me robó el tocadiscos, ¿qué te parece eso? Eh, Charley, casi me volví loca cuando trincaron a Mario. Me volví a Omaha a vivir con mis padres, pero todos los que conocía estaban muertos o en prisión, así que regresé a Mineápolis, esta vez creo que me quedo.

Eh, Charley, creo que soy feliz por primera vez desde mi accidente, ojalá tuviera todo el dinero que gastábamos en droga. Me compraría un lote de coches usados y no vendería ninguno, simplemente conduciría uno cada día según me sintiera.

Por Cristo, Charley, ¿quieres saber la verdad? No tengo marido, no toca ningún trombón. Necesito que me prestes dinero para pagar al abogado. Tengo la revisión de la condicional. Ven por San Valentín

Hey Charley I’m pregnant
and living on 9-th street
right above a dirty bookstore
off Euclid avenue
and I stopped taking dope
and I quit drinking whiskey
and my old man plays the trombone
and works out at the track.

And he says that he loves me
even though its not his baby
and he says that he’ll raise him up
like he would his own son
and he gave me a ring
that was worn by his mother
and he takes me out dancin
every saturday nite.

And hey Charley I think about you
everytime I pass a fillin’ station
on account of all the grease
you used to wear in your hair
and I still have that record
of little anthony & the imperials
but someone stole my record player
how do you like that?

Hey Charley I almost went crazy
after mario got busted
so I went back to Omaha to
live with my folks
but everyone I used to know
was either dead or in prison
so I came back in Minneapolis
this time I think I’m gonna stay.

Hey Charley I think I’m happy
for the first time since my accident
and I wish I had all the money
that we used to spend on dope
I’d buy me a used car lot
and I wouldn’t sell any of em
I’d just drive a different car
every day dependin on how
I feel.

Hey Charley
for chrissakes
do you want to know
the truth of it?
I don’t have a husband
he don’t play the trombone
and I need to borrow money
to pay this lawyer
and Charley, hey
I’ll be eligible for parole
come valentines day.

Mis coplas favoritas para estas fiestas. Entrega 1: Fairytale of New York

http://www.youtube.com/watch?v=eCr30OVMjHA

Era la tarde de Navidad en la celda de los borrachos. Un viejo me dijo que ya no vería otra, y se puso a cantar The Rare Old Mountain Dew. Me volví y soñé contigo. La suerte me dio la cara, diecinueve a uno, siento que este año es el nuestro. Así que feliz Navidad. Te quiero. Veo tiempos mejores para nuestros sueños.

Tienen coches grandes como bares, ríos de oro, pero el viento te atraviesa, no es para viejos. Cuando me cogiste la mano una fría tarde de Navidad prometiste que Broadway me estaría esperando.Eres guapa y bonita, Reina de Nueva York. Cuando la banda acabó aullaron pidiendo más. Sinatra cantaba, los borrachos cantaban. Nos besamos en una esquina y bailamos toda la noche.

Los chicos del coro del NYPD cantaban Galway Bay y las campanas celebraban el día de Navidad.

Eres un vagabundo, un gamberro -Tú una puta puesta de caballo tumbada medio muerta en la cama mojada –Saco de mierda, gusano, asqueroso maricón barato, feliz Navidad pa tu culo, ojalá sea la última

Los chicos del coro del NYPD cantaban Galway Bay y las campanas celebraban el día de Navidad.

-Yo hubiera podido ser otra persona –Lo mismo que cualquiera. Me arrancaste los sueños cuando te encontré -Los guardé conmigo, con los míos propios, no puedo hacerlo solo. He levantado mis sueños alrededor tuyo

Los chicos del coro del NYPD aún cantaban Galway Bay y las campanas celebraban el día de Navidad.

[traducción bastante suelta de la letra, que añado ahí abajo]


It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me, won’t see another one
And then he sang a song
The rare old mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you

Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I’ve got a feeling
This year’s for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true

They’ve got cars big as bars
They’ve got rivers of gold
But the wind goes right through you
It’s no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me
Broadway was waiting for me

You were handsome
You were pretty
Queen of New York City
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging,
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night

The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas day

You’re a bum
You’re a punk
You’re an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it’s our last

The boys of the NYPD choir
Still singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas day

I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can’t make it all alone
I’ve built my dreams around you

The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas day

The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas day